ABOUT

 デザイン、彫刻などの様々なジャンルを横断して存在する工芸は、それらに通底している「身体性」を所持した物であるかで判断が付く。身体性は工芸が制作の目的として人を想定するからであり、その制作精神や造形も身体から離れることができないからだ。だから「工芸は等身大の身体性を表象する分野」と言える。

 文化が成熟した江戸時代のムーブメント(流行)で「軽み」や「粋」という日本美的観念がある。これらはいさぎよさからくる、感覚的「軽み」洗練された所作を「粋」と呼びました。ここに通底する「いさぎよさ」は軽薄短小のような現代価値にはない、感覚による自然美や寂しさの受け入れを許すことができる。

 自然美や寂しさを受け入れることができるのは生命として健康的な状態といえる。等身大であり、いさぎよいものとして在れる。それは現実に融和的に存在し、私という個の現象に実直に立ち向かうことができると考える。

 デザイン、彫刻に通底する工芸性(身体性)は、物が身体化、壁化して存在感が薄くなっていく現代に要請される「物への期待」に真摯に捉えられる場として工芸的素材表現を捉えている。

 鉄素材は身体性を反映する上で十分な強度と反応を発揮する。銅や金銀、アルミニウム、錫のなどは柔軟であり、身体だけではない他の物理影響を受けやすい。また、他金属素材に比べ酸化がしやすく人の手がなければ簡単に風化する。人とともにあることが鉄は生活の表層で達成されない。また、ともにあったとしても、いさぎよい鉄(鉄素材そのまま)として存在することはほぼあり得ない。

 いさぎよい鉄素材表現としての造形提案は所謂、器や壺などの生活雑器造形ではなく素材性を浮き彫りにする素材表象に尽くす。また、素材をイリュージョン(錯覚)させ鉄ではない何かまで変容させるまでの具体表現は、鉄素材表現をいさぎよく表象するならば物としての鑑賞強度は下がるが必要としない。そのような物は、たちまち見どころを捉えることが困難となりやすいため、1点で見せるのではなくインスタレーション形態を取るのはそのためである。私は元々鉄の色揚げに注力してきたため、金属そのものの色を引き上げて見せる技法を「いさぎよさ」の表現にオーバーラップさせる(重ねる)ことが可能と考える。そのため伝統造形技術による素材支配を目的としない。

髙松 威


金属工芸の中で、鉄の表面に発生する錆びの内側に、高松は工芸と彫刻のすきまに存在する寂という在り方を見出した。作品形態は線への偏愛から始まり、それによって発生する隙間、余白にへと視点を変える中で、そこに存在する寂しさに気づいた。それは鉄の表面に様々な錆びとして表象される。その錆びは抽象幾何形態から抜け出し、月や枯葉、川のうねりといったもの中にある寂しさへ表層していく。

  寄稿 山田真也



Crafts that exist across various genres, such as design and sculpture, can be judged on the basis of whether they possess the "physicality" that is common to them. Embodiment is because the craft assumes the person as the object of its creation, and the spirit and form of its creation cannot be separated from the body. That is why it can be said that "craft is a field that expresses the physicality of the life-sized body.

There is a Japanese aesthetic concept of "lightness" and "iki" in the movements (trends) of the Edo period when the culture matured. These were called "iki" for the sensual "lightness" and refinement that came from naivety. The underlying "brittleness" here allows us to accept the beauty and loneliness of nature through our senses, which is not found in modern values such as frivolity and shortness.

 Being able to embrace natural beauty and loneliness is a healthy state of life. They are life-size and exist as a good-looking thing. I believe that it is possible to exist harmoniously in reality and to confront the phenomenon of the individual me honestly.

The craftiness (physicality) underlying design and sculpture is understood as a place where we can sincerely grasp the "expectation of things" that is required in an age where objects are becoming physicalized and walled off and their presence is diminishing.

 The iron material is strong and responsive enough to reflect the physicality. Things like copper, gold and silver, aluminum, and tin are flexible and susceptible to other physical influences than just the body. In addition, compared to other metal materials, it is easily oxidized and weathered if not handled by human hands. Being with people, iron is not achieved on the surface of life. And even if they did exist, it is almost impossible for them to exist as good iron (iron material as it is).

 His proposals for formative expression of iron materials are not so-called everyday objects such as vessels and jars, but material representations that bring materiality into relief. In addition, it is not necessary to make a concrete expression until the material is transformed into something that is not iron by creating an illusion of the material, although the intensity of appreciation of the material as an object will decrease if it represents the iron material expression well. It is easy to find it difficult to capture the highlights of such objects, which is why the installation form is used instead of a single piece. Since I originally focused on the color-enhancement of iron, I think it is possible to overlap (overlap) the technique of raising the color of the metal itself to make it appear more attractive to the viewer with the expression of "naivety". Therefore, the aim is not to dominate materials by traditional modeling techniques.


Takeshi Takamatsu


Within the metalwork, Takamatsu found a solitude that existed in the gap between craft and sculpture within the rusting that occurred on the surface of the iron. The form of the work began with a prejudiced love for the line, and as I changed my perspective to the gap and margin generated by it, I noticed the loneliness that existed there. It manifests itself as various rusts on the surface of the iron. The rusting escapes from the abstract geometric form and becomes a surface layer of loneliness in things such as the moon, dead leaves, and the swell of a river.

  Shinya Yamada contributed to this article.